Read the following passage about Al translation and mark the letters A, B, C, D on your answer sheet to indicate the best answer to each of the following questions from 23 to 30.
The use of Al-powered translation in commercial fiction has sparked significant debate. Many argue that machine translation fails to capture the nuances, cultural subtleties, and poetic elements that human translators meticulously craft. For example, Kelvin, a celebrated translator, emphasizes the role of translators in conveying cultural elements and creating a seamless reading experience, which AI struggles to replicate.
Despite these concerns, some believe that AI has potential benefits, particularly for works in minority languages. Al-assisted translation could potentially amplify the visibility of these works, reaching audiences that otherwise might never encounter them. Moreover, in industries like video games, AI translation could help smaller developers localize their content more affordably, making their games accessible to global audiences.
In some cases, AI translation does provide useful examples of what it can and cannot do. For instance, simple phrases in video games, such as "press left and right" or "jump", can be effectively machine-translated. However, when a game involves complex dialogue, Al's translations often falter. Dr. John Ratcliffe, CEO of Noun Town, shared that their AI translation tests produced inferior results when translating into languages other than English, especially those less widely spoken. This illustrates the challenges AI faces in capturing the full meaning behind more complex, culturally specific content.
The key distinction in the debate lies between using AI for basic translation and relying on it for artistic works. Although AI can serve as a tool to understand meaning, human translators go beyond mere word substitution.
(Adapted from The Guardian)